01. 짧은 감상 평
To Kill A Mocking Bird와 Holes 완독한 이후 저에게 자그만한 선물을 줬어요
어제는 되도록 책을 읽지 않았고 오늘 아침 출근할때 뚜레쥬르에서 간단한 빵 그리고 따뜻한 아이스 아메리카노?? (ㅎㅎ Joke)를 마시면서 후기를 작성합니다.
캬 좋네요 날씨도 좋고 날짜도 좋고 몸도 마음도 가볍네요~
To Kill A Mocking Bird 아직 챕터1 읽고 있습니다.
역시 정독을 하면서 느끼는 건데 이책 정말 잘썼네요.
처음 읽을때는 언릉 결말을 보기 위해 속도를 내서 읽었지만(물론 속도가 안났죠..ㅠㅠ) 지금은 단어 하나하나 문장 하나하나 찾아보면서
보고 있는데 정말 잘썼다는 생각밖에 안드네요...
그리고 Holes는 이거 쓰기 바로전에 3챕터 까지 읽었습니다.
이 두개를 읽고 200의 렉사일 정도가 어느정도 차이인지 단편적으로 책의 내용을 적어보려고 합니다.
Holes에서 Camp Creen Lake에 대한 설명입니다.
There is no lake at Camp Green Lake. There once was a very large lake here,
the largest late in Texas. That was over a hundred years ago.
Now it is just a dry, flat wasteland.
There used to be a town of Green Lake as well. The town shriveled and dried up along with lake, and the people who lived there.
To Kill A Mocking Bird에서 Radley Place에 대한 설명입니다.
The Radley Place jutted into a sharp curve beyond our house.
Walking south, one faced its porch; the sidewalk turned and ran beside the lot.
The house was low, was once white with a deep front porch and green shutters, but had long ago darkened to the color of the
slate-gray yard around it. Rain-rotted shin-gles drooped over the eaves of the veranda; oak tree kept the sun away.
The remains of a picket drunkenly guarded the front yard --a "swept" yard that was never swept -- where johnson grass and rabbit-tobacco grew in abundance.
어떤가요? Holes에서 설명하는 Camp Green Lake이 쉽나요? 아니면 To Kill A Mocking Bird에서 설명하는 Radley Place가 더 쉽게 읽히나요?
물론 더 복잡하고 어려운 문장도 있지만 지금 두권다 처음 읽기 시작하니 이런 차이를 느끼게 되더라구요.
Holes는 엄청 쉽게 (당연하겠죠...지금 9번째 읽고 있으니...)읽히는 반면 앵무새 죽이기는 여러번 뒤로 빽하면서 읽게 되더라구요..
그만큼 익숙하지 않다는 뜻이기도 하겠죠^^
02. 기억나는 단어 정리
03. 리딩을 통해 알게된 유용 또는 재미있는 표현 소개
04. 이해 안되는 문장 및 기타 질문
05. 현재까지 완독한 원서 리스트
- Holes
- To Kill A Mocking Bird
뭐 그닥 차이는 없는데요?ㅎ
농담입니다^^
이렇게 비교하는 문장 올려주시는 참 좋군요~
rabbit-tobacco는 토끼풀이겠죠?ㅎ