01. 짧은 감상 평
The Nameless City
1968년 런던. 제이미는 위험에 빠진 한 노인을 구하고 그에게서 답례로 책 한 권을 받습니다.
제이미가 책을 받아들고 멀어지자 그 노인은 자신을 위협했던 갱에게 약속한 돈을 주고 사라집니다.
필요한 재료 리스트중 하나도 구하지 못하고 파란색 경찰박스로 돌아간 제이미는 대신 선물받은 책을 건네줍니다.
그 네크로노미콘이란 아주 오래되고 위험한 책이 고장난 타디스를 움직여 아콘들의 고향, 이름없는 도시로 향하는데..
A Big Hand for The Doctor
1900년 런던. 소울 파이렛과의 결투로 왼손을 잘린 닥터는 징 외과의사를 찾아가 새 손을 붙이기로 합니다.
닥터는 흥정끝에 바이오-하이브리드 손 대여와 제대로 자라난 왼손을 4일과 거래를 하기로 약속하고 급한대로 매니큐어칠이 된 여성의 손을 받아갑니다. 타디스가 주차된 하이드파크로 돌아갔지만 손녀인 수잔의 긴급메세지를 받게됩니다. 닥터는 소울 파이렛들로부터 아이들과 손녀를 구해야하는데...
02. 기억나는 단어 정리
foolhardy bushy indulge fricolous grudgingly venom-laden
lacquer foolhardy fiasco ommodity eccentric curmudgeon
lubricated muck snipes
03. 리딩을 통해 알게된 유용 또는 재미있는 표현 소개
‘Try “Scotland the Brave”,’ the Doctor suggested. ... ‘Louder, Jamie!’ the Doctor called. ‘These creatures have spent an eternity dancing to the Music of the Spheres. Let them dance to a new tune.’
백파이프 노래하면 제일 먼저 떠오르던 음악이 Scotland the Brave 라는 노래였군요
이제보니 스코틀랜드의 국가.. 여태 민요인줄 알았습니다 ;;
He knew Aldridge’s bartering style, and at this point the Xing surgeon usually threw out a red herring to distract the customer.
훈제 청어가 남의 주의를 딴 데로 돌리게 한다는 표현도 되는게 재밌습니다.
The villain would wake up six hours later, chained to the Newgate Prison railings with very fuzzy memories of the previous few days. Prison warders had taken to calling these occasional deliveries ‘Stork Babies’.
원래 황새가 물어다 준 아기를 Stork Baby라고 하는데 여기선 교도관들이 재밌게 썼네요.
What he thought he saw was this:
Children surrounded by stardust flying into the night.
Two people fighting on a rooftop.
One was perhaps a pirate and the other seemed to have a hook for a hand.
호그와트, Bah Humbug, 티비쇼 Blake 7 등 이것저것 나오는게 많았는데 그중에서도 마지막으로
이런식으로 연결되는게 제일 재밌었습니다. 어디서 많이 본 이야기죠?
04. 이해 안되는 문장 및 기타 질문
05. 현재까지 완독한 원서 리스트
08 Spore
05 Class President
07 The Ripple Effect
41 How to be an alien
06 A Flying Birthday Cake
42 A History of Britain
07 Super Fast, Out of Control
06 Something Borrowed
44 British Life
05 Tip Of The Tongue
03 The Spear of Destiny
06 Magic of the Angels
08 A Magic Crystal
02 The Nameless City
01 A Big Hand for the Doctor
이거 영국소설인가요? 혹시 미국영어와 단어의미에서 많이 차이가 나나요??