1. 읽은 내용
성관계 단속문제가 도덕률의 가장 중대한 임무입니다. 왜냐면 생식본능이 결혼생활에서 뿐만 아니라 그 전후에도 문제들을 야기하여 사회질서를 어지럽히는 골치아픈 문제이기 때문입니다.
The greatest task of morals is always sexual regulation; for the reproductive instinct creates problems not only within marriage, but before and after it, and threatens at any moment to disturb social order with its persistence, its intensity, its scorn of law, and its perversions.
도덕률의 가장 중대한 임무는 언제나 성관계 규제였는바, 생식본능은 결혼생활내에서 뿐만 아니라 그 전후에도 문제를 야기하기 때문이며, 집요하고, 강렬하며, 법을 무시하고, 도착적 본능으로 언제라도 사회질서를 교란시킬 우려가 있기 때문이다
첫번째 화두는 혼전성관계의 허부입니다(The first problem concerns premarital relations-shall they be restricted, or free?).
가장 단순한 형태의 사회에는 혼전성관계를 제한하지 않았습니다. 역사가 길다고 하는 매춘도 혼전성관계를 규제하던 문명화 이후에 등장했습니다.
Under such conditions we must not expect to find much prostitution in primitive society. The "oldest profession" is comparatively young; it arises only with civilization, with the appearance of property and the disappearance of premarital freedom.
환경이 이렇다 보니 원시 사회에서 매춘부를 발견한다는 것은 당연히 기대할 수 없는 노릇이다. 이 "가장 오래된 직업"은 상대적으로 역사가 짧은데, 매춘부는 문명화, 사유재산의 등장과 혼전성관계 자유의 소멸과 함께 발생한 것이다.
원시 사회에서는 혼전임신이 출산능력을 보여주는 징표가 되었기 때문에 오히려 순결이 여성의 결혼에 장애가 되기도 했습니다.
Premarital pregnancy was, more often than not, an aid rather than a handicap in finding a husband, for it settled all doubts of sterility, and promised profitable children.
혼전임신은, 대체로, 남편감을 찾는 것에 도움이 되었는데, 혼전임신은 불임에 대한 의심을 불식시키고, 이득이 되는 아이들을 보장해주었기 때문이다.
혼전순결이 윤리화된 것은 사유재산제도의 발전 때문인 것은 의심의 여지가 없습니다. 즉 혼전순결은 가부장제에서 남자가 아내에게 적용하던 소유의 관념을 딸에게까지 확대한 결과입니다(Premarital chastity came as an extension, to the daughters, of the proprietary feeling with which the patriarchal male looked upon his wife.).
한편 정숙관념도 가부장제에서 형성되었지만, 처음에는 여성이 월경중에는 자신에게 접근하면 안된다는 것을 의식하면서부터 발생했습니다(At first modesty is the feeling of the woman that she is tabu in her periods.).
여성이 자신을 돈주고 사왔던 남편에 대한 성적 의무감을 인식하면서부터 옷이 등장했다고 합니다. 즉 여성들은 결혼후에야 옷을 걸쳤는데, 옷은 남편의 소유라는 징표를 의미하고, 간통 억제 수단이기도 했습니다(In many tribes women wore clothing only after marriage, as a sign of their exclusive possession by a husband, and as a deterrent to gallantry.).
역사적으로 남성은 자식을 많이 원했기 때문에 모성애를 신성하게 받아들였지만, 자녀양육부담에서 벗어나고 싶었던 여성들은 낙태, 영아살해, 피임을 고안했습니다(It is the woman who invents abortion, infanticide and contraception.).
In general, throughout history, men have wanted many children, and therefore have called motherhood sacred ; while women, who know more about reproduction, have secretly rebelled against this heavy assignment, and have used an endless variety of means to reduce the burdens of maternity.
일반적으로, 역사를 통틀어, 남자는 많은 자식을 원했고, 그래서 모성을 성스럽게 여겼다. 반면 생식작용에 대한 지식이 더 많았던 여성들은 이 무거운 임무에 은밀하게 대항해왔고, 모성의 짐을 덜기 위해 무수히 다양한 수단을 사용해왔다.
원시 부족들의 영아살해방법에 관한 여러가지 사례가 쓰여 있었습니다. 충격적인 내용이 많았습니다.
2. 밑줄 친 문장
Morality is the sum of the prejudices of a community.
윤리는 한 공동체가 가진 편견들의 총합이다.
원서로는 부담되고 한글로 읽어보고 싶네요^^
다음주도 화이팅