close
한국어
나의 레벨&포인트 현황

2024.05
SUN MON TUE WEN THU FRI SAT
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
slavery.jpg
* 영어원서 읽기 삼위일체(三位一體) 수행 지침서* 
1. 준비 계획/실천
2. 매일 수행/실천
3. 지속 평가/기록



글쓰기:100P / 댓글 :25P

☞ 노예계약 미션 출석부 바로가기 ( https://docs.google.com/spreadsheets)



2016.01.27 13:51

17일차 - 매트하 2권

조회 수 25 추천 수 0 댓글 6
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
진행일자 2016-01-27
미션 30일간 논스톱 리딩 프로젝트!!
차수 Goal
리딩 시간 30분
원서명 매트하
리딩진행 ▒▒▒30%

01. 짧은 감상 평




02. 기억나는 단어 정리

feast    연회

moat     성주위를 둘러 판 못

ward    ~실(병동)


03. 리딩을 통해 알게된 유용 또는 재미있는 표현 소개  


i'll look it up    조사해볼께

turn the page   페이지를 넘기다



04.
이해 안되는 문장 및 기타 질문

fanfare were played to announce different dishes in a feast

여기서 dish를 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요 ㅠㅠ




05. 현재까지 완독한 원서 리스트




  • profile
    여시누라 2016.01.27 16:16
    연회에서 다른 음식들이 나오는 걸 알리기 위해서 팡파레를 연주했다. (팡파레를 연주해서 새 음식이 나온걸 알렸다)
    는 내용 같아요.
  • ?
    슈잉 2016.01.28 15:40
    감사합니다~
  • profile
    뾰오옹 2016.01.27 19:29
    접시로 고대로 해석하시면 될거 같아요
    feast : a ​special ​meal with very good ​food or a ​large ​meal for many ​people

    fanfare were played 팡파레가 연주되어졌다
    to announce 알리기 위해
    different dishes in a feast 갖가지 음식이 담긴 다양한 접시들이

    그게 dish가 food의 뜻도 있어서 우리가 흔히 말하는 side dish가 옆접시가 아니고 메인메뉴말고 곁들여지는 음식을 뜻하잖아요? 그런데 여기선 in 때문에 음식이 접시 안에 있는 의미로 쓰인거 같아요 ㅎㅎ
  • ?
    슈잉 2016.01.28 15:45
    감사합니다^^
    feast 가 음식이란 뜻도 있군요
  • profile
    여시누라 2016.01.29 05:21
    전 dish를 요리.음식으로 해석했어요.
    [to announce different dishes 다른 음식,요리들을 / 새로운 음식이 나왔다는걸 알리기 위해서
    in a feast 연회에서 ]
    다음 문장은 " Feasts were held in the Great Hall. feast 연회들은 Great Hall 에서 열린다 " 이니까요.

    음식이 접시에 담긴건 "음식 in 접시" / "접시 of 음식" 의 표현이 맞을꺼 같은데요.. (물론 확신은 없습니다 ^^)
    뒤에 trays of food 라고 쓰더라구요.

    사실 전 feast에 음식이라는 뜻이 있는 줄은 몰라서 고민없이 해석했었네요 ^^
  • profile
    뾰오옹 2016.01.29 13:36
    ㅋㅋㅋ 여시누라님 말씀이 맞는거 같아요 ㅋㅋㅋ 제가 문법에 몹시 빈약해서 그냥 느낌으로 해석해서 정확하지 않거든요 ㅋㅋㅋ 연회에 음식들이 나온다는 내용 같네요 ㅎㅎ 부끄부끄 ㅋㅋ

  1. 20일차 미션 예고 - 일상 제품에서 영어 읽기

  2. 노예 계약 4기 설연휴 휴식 공지

  3. 노예 계약 4기 네이버 밴드 모임 가입 (필수)

  4. 출석부 접속 방법 안내 (PC 및 모바일 )

  5. No Image notice by 잉하 2016/01/04 by 잉하
    Views 250 

    내 미션 글 완료 후 타인의 글에 댓글 10개 의무!!

  6. ★출석부 - 직접 본인 이름과 참여 여부를 먼저 체크해 주세요!

  7. 노예 계약 4기 신청자 모집 공고

  8. No Image 27Jan
    by izumi
    2016/01/27 by izumi
    Views 3 

    [17일차] the goose's gold -2

  9. No Image 27Jan
    by 무지개물고기
    2016/01/27 by 무지개물고기
    Views 8 

    10일차-Where the mountain meets the moon

  10. [17]Turkey Trouble on the National Mall

  11. No Image 27Jan
    by 템팡
    2016/01/27 by 템팡
    Views 3 

    17일차

  12. 재밌는 소설 읽기 계약 17일차

  13. No Image 27Jan
    by 크크나도몰라
    2016/01/27 by 크크나도몰라
    Views 11  Replies 1

    16일째

  14. 17일차

  15. *16일차* MTH #37_Dragon of the Red Dawn

  16. No Image 27Jan
    by 찐빵과꽁꽁이
    2016/01/27 by 찐빵과꽁꽁이
    Views 7  Replies 3

    17일차 보고서

  17. 17일

  18. 노예 17일차 Magic Tree House 27, Thanksgiving on Thursday

  19. 17일차 - 매트하 2권

  20. 17일차 Mr.Popper's penguins

  21. 17일차

  22. 17일째

  23. 16일차

  24. No Image 27Jan
    by 딸기가좋아
    2016/01/27 by 딸기가좋아
    Views 9  Replies 1

    15일차

  25. No Image 27Jan
    by 딸기가좋아
    2016/01/27 by 딸기가좋아
    Views 6  Replies 1

    14일차

  26. No Image 27Jan
    by 딸기가좋아
    2016/01/27 by 딸기가좋아
    Views 2  Replies 1

    13일

  27. No Image 27Jan
    by 딸기가좋아
    2016/01/27 by 딸기가좋아
    Views 2  Replies 1

    12일차

  28. No Image 27Jan
    by 딸기가좋아
    2016/01/27 by 딸기가좋아
    Views 5  Replies 1

    11일차

  29. 17일차 - The 100-year-old-man who climbed out the window and disappeared.

  30. 16일차 리딩일지

  31. 17일차 - Holes

  32. [17일] A History of Britain (펭귄 리더스)

  33. 17일차~ 매트하#44 Ghost Tale for Christmas TIme

  34. 17일, Marvin Redpost 03 - Is He a Girl

  35. Day 17 - The Quicksand Question

  36. 4-17 Harry Potter and the Order of the Phoenix

  37. 10일차 미션! A to Z Mysteries의 작가 Ron Roy에 대하여

Board Pagination Prev 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 36 Next
/ 36
웹사이트에 게시된 파일 및 자료의 질 및 내용에 대해서 보증하지 않으며, 이에 대한 판단의 책임은 이용자 본인에게 있습니다.
Copyright 2011 ⓒ www.englishow.co.kr. All rights reserved.