01. 짧은 감상 평
이제 2챕터가 남았습니다. 내일이면 완독할 듯 하네요 ^^
관련 글들 검색하다가 위키피디아에 적혀 있는 내용을 좀 긁어왔습니다.
*Plot : 해당 내용을 직역해보고, 영작해보니 라이팅 연습도 되더군요 :-)
-A boy named Charlie Bucket lives in poverty in a tiny house with his parents and four grandparents.
-One day, Charlie sees a fifty-pence coin buried in the snow. He decides to use a little of the money to buy himself some chocolate and finds the fifth golden ticket.
-The next day is the date that Mr. Wonka has set for his guests to enter the factory.
-In the factory, Charlie and Grandpa Joe enjoy the sights, sounds, and smells of the factory, and also encounter the Oompa Loompas who have been helping Wonka operate the factory.
-The other kids are ejected from the factory in mysterious and painful fashions.
-Augustus Gloop falls into the hot chocolate river when he wants to drink it, and he is sucked up by one of the pipes.
-Violet Beauregarde impetuously grabs an experimental piece of gum and chews herself into a giant blueberry.
-Veruca Salt is determined to be a "bad nut" by nut-judging squirrels who throw her out with the trash.
-Lastly, the television lover, Mike Teavee, shrinks himself into a tiny size.
-With only Charlie remaining, Willy Wonka congratulates him for "winning" the factory and becomes Wonka's successor.
오늘 반복해서 읽다 보니 4명의 탐욕스런(?) 아이들의 이름이 눈에 들어오더군요.
우리 나라 TV 드라마 중에서도 작가의 의도로 극중 인물의 이름이 캐릭터의 성격을 반영하기도 하던데요.(안성실 같은 ㅋ)
Gloop의 경우 질척거린다는 의미가 있는데, 작중에서 질척거리는 초콜릿 강에 빠지거나, Violet은 미완성 껌을 씹다가 Violet색으로 부풀어 오르건드요. 4번째 아이 이름은 아예 발음이 TV네요 ㅋ
작가의 의도가 굉장히 obvious하네요.
02. 기억나는 단어 정리
*spanking - [|spӕŋkɪŋ] - [C , U] (특히 아동에 대한 체벌로) 엉덩이 때리기
- 원서 내 문장 : eg. 'She needs a really good spanking,' said Grandma Georgina.
2번째 골든 티켓을 발견한 탐욕스런 여자아이의 기사와 사진을 보면서 할머니가 하는 말입니다. ㅋㅋ
03. 리딩을 통해 알게된 유용 또는 재미있는 표현 소개
*원서 내 문장/표현 : 'And no good can ever come from spoiling a child like that, Charlie, you mark my words.'
*내말을 잘 들어보렴 정도의 의미로 생각하면 될 것 같네요.
04. 이해 안되는 문장 및 기타 질문
05. 현재까지 완독한 원서 리스트
아직 없어요 ^^;;
데이빋님처럼 정리를 하고 싶지만 얼른 얼른 진도 빼고 나를 기다리고 있는 다른 책을 보고 싶은 욕심에 쉽지 않습니다. ^^
끝까지~ 처음처럼~ 완주 하시길 빕니다. 화이팅!!