close
한국어
나의 레벨&포인트 현황

2024.04
SUN MON TUE WEN THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
* 영어원서 읽기 삼위일체(三位一體) 수행 지침서* 
1. 준비 계획/실천
2. 매일 수행/실천
3. 지속 평가/기록



글쓰기:120P / 댓글 :100P

조회 수 1902 추천 수 2 댓글 56
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

* 바꿔쓰기 훈련시 유의점 

1) 한글로 바꿀때 최대한 직역하고, 원문에서 가급적 모든 단어를 해석해야 한다.

그렇지 않으면 한글 번역문을 다시 영어로 바꾸는 2단계를 제대로 완수하기 어렵다.


예를들어 "Nobody can hurt me without my permission"을 해석하라고 하면
다음과 
같이 다양한 해석이 나올수 있다. 


ⓐ 내가 어락하지 않는다면 어느 누구도 나를 상처 줄 수 없다.

ⓑ 나의 허락으로 나를 상처 줄 수 있다.

ⓒ 아무도 내 허가 없이 나에게 상처를 줄 수 없다. 


모범해석: 어느 누구도 나의 허락 없이 나를 상처 줄 수 없다. 


위 글을 한글로 다시 옮기면 다음과 같다. 

ⓐ If i don't permit, nobody can hurt me. (직역하지 않고 의역했기 때문에 결과가  

    원문과 달라졌고 큰 의미차이는 없으나 간디의 원문에서 보이는 강렬함이 사라
    지고 밋밋한 문장이 됨.


ⓑ They can hurt me with my permission. (이중부정은 긍정이라는 규칙에 잘못
    얽매어 잘못 해석했기 때문에 결과가 원문과 완전히 달라진 경우)


ⓒ Nobody can hurt me without my permission ( 모범 해석과는 다른 해석을 했으나

    최대한 직역하고 가급적 한 단어도 빼놓지 않고 해석하라는 규칙을 지켰기 때문에

    결과가 원문과 같아졌다.  


* 출처: 원서잡아먹는 영작문 활용방법




해당 동영상은 원서잡아먹는 영작문 저자의 인터뷰 내용인데요, 참고용으로 올려 둡니다.
더불어 본 책과 잉하는 아무런 관계가 없음을 밝혀 둡니다. 
  • profile
    책먹남 2013.05.03 11:47
    음 의역하니까 훨씬 어렵더라구요 ㅋㅋㅋㅋ
  • ?
    잉하 2013.05.03 23:35
    확실히 영작의 어려운 점은 하나의 단어가 매우 다양한 상황에
    다양한 뜻으로 쓰이는데 대체로 우리는 하나의 단어를 하나의
    뜻에만 딱 국한시키켜 외워왔으니까 그게 문장을 너무 단순하
    게 만들고 한글을 영문으로 치환하듯 한 느낌을 주는...
    아마 가장 어려운게 아닐까 하고 생각해 봅니다.
    그래서 해피는 행복이 아니다라는 어느 책 제목처럼 진짜
    그런듯 싶네욤 ^^
  • ?
    헤헷 2013.11.28 17:06
    '한글로 바꿀때 최대한 직역하고, 원문에서 가급적 모든 단어를 해석해야 한다.
    그렇지 않으면 한글 번역문을 다시 영어로 바꾸는 2단계를 제대로 완수하기 어렵다'
    이 기본적인 걸 왜 지금까지 몰랐지?ㅋㅋㅋㅋ
  • ?
    영어사랑 2013.12.23 12:24
    중요한 내용을 알게 되었네요^^
    출처에 나온 책도 한번 읽어봐야겠어요..
  • profile
    무아에 2014.04.07 09:42
    잘하고 싶은데 늘 한계에 부딪히는게 영어인것 같아요. ㅠ
  • ?
    aubery 2014.07.17 14:30
    모든 의견에 동의하지 않지만 좋은 의견 잘 들었습니다
  • ?
    구미도 2014.07.22 13:49
    영어를 한글로 번역하고 그걸 다시 영어로 번역 할때는 글쓴이님 말씀대로 해야지 좀더 번역이 쉽고 실력이 늘것 같네요.
  • profile
    찐빵과꽁꽁이 2014.08.18 16:10
    바꿔쓰기에 대한 명확한 방법을 설명해 주셔서 너무 좋습니다.
    동영상도 좋은데요...충분히 이해가 되는 의견이네요~
  • ?
    살랑봄 2014.09.06 22:31
    역시 영작문은 어렵네요..
  • profile
    정순이랑 2014.11.04 07:55
    맞는 말이군요. 바꿔 쓴다는 것이 어려운 일이네요. 번역이라는 것이 쉬운 일이라는 것은 생각할 수 없지만 이런 내용을 읽고나니 더 어렵겠다는 생각이 드는 군요. 결국은 많은 영어문장을 접해보는 것이 우선이겠다는 생각이 듭니다.
  • ?
    노을무리 2014.11.08 09:30
    textbook coice, that's very imfortant.
  • ?
    밤별빛소리 2014.11.22 19:54
    아이랑 영어를 해석하고, 다시 그걸 영어로 써보는걸 겨울방학에 해보려고 하는데
    큰 도움이 되네요.
  • ?
    wasteland 2014.11.30 23:22
    직역을 해서 해야하는 거면 음 관용적인 표현은 이 게시판에서는 연습하기 어렵겠네요 ㅠㅠ 제가 american english expression 책이 있어서 한번 이곳에 하루에 하나씩 표현이랑 예문이랑 올리고 싶었는데. 이런거 할 수 있는 게시판이 있나요?
  • ?
    행복한영 2015.01.22 14:19
    참고하겠습니다
  • profile
    slaway 2015.02.11 23:22
    한글 번역 a에 허락이 어락으로 써져있네요
  • profile
    skylark 2015.02.15 22:42
    영어의 길은 멀고도 험하다....
  • ?
    용우닛 2015.02.28 04:56
    감사합니다~
  • ?
    설아 2015.06.10 14:23
    이런 가이드라인 좋아요!! ㅎㅎㅎ
  • ?
    다이노스트 2015.07.14 01:07
    이런건 생각도 못해봤는뎅..ㅋ 영어로 생각하기를 더많이 해봐야 겠다는 생각이 듭니다.
  • profile
    냥냥 2015.08.05 15:24
    여기를 오게 된 것이 너무 감사네요. 뭔가... 다시 썩어가는 두뇌에 물을 주는 기분이랄까 ^^
  • ?
    jennykim98 2015.08.05 20:54
    좋은 정보 감사합니다
  • ?
    스카이_블루 2015.09.14 20:36
    맞는 말씀! 정확히 해석하는것이 정확한 영작으로의 첫걸음입니다.
  • ?
    종이잘 2015.09.15 09:43
    쉬운 문장들, 관용적인 표현들, 일상적인 대화 이런 것들 먼저 영작하고 싶은데 너무 어려운 내용들이 많아서 쉽지않네요...
  • profile
    허영지버섯 2015.11.11 15:54
    정말 생각보다 힘드네요.. 하루하루 꾸준히 하는 수 밖에 없는듯 합니다
  • ?
    허전슬램 2015.11.25 18:26
    어렵지만 열심히 해봐야지요! 올려주신 영상 감사합니다.
  • profile
    Kazryu 2015.12.11 10:31
    어렵군요 ㅠ.. 좀더 노력해야겠습니다.
  • profile
    데이빋 2016.02.26 22:33
    귀한 글을 뒤늦게 접하고,
    내일부터 하루에 3문장씩 writing을 해보려합니다 ^^
  • ?
    kye 2016.03.09 17:58
    어렵지만 꾸준히 해야겠어요
  • ?
    mint5 2016.07.06 22:40
    게으른 사람인지라 매일 영작하기가 쉽지 않겠지만, 시도해 보겠습니다.
  • ?
    몽고르 2016.10.08 00:06
    참고하겠습니당.
  • ?
    티엔샨 2016.11.05 11:12
    좋은 정보 감사합니다.
  • profile
    sooya 2016.12.28 14:13
    직역, 빠뜨리지 말고... 명심하겠습니다.
    감사합니다.
  • ?
    phobest 2017.01.13 22:26
    한번 해봐야겠네요..
  • ?
    다빗 2017.01.27 17:59
    감사합니다. 훈련이 중요하겠네요.
  • profile
    마들렌 2017.03.17 08:51
    좋은 정보 감사합니다. 유념해서 공부할게요~
  • ?
    토마토쌤 2017.04.29 23:57
    유익한 내용 잘 들었습니다~
  • ?
    샤오 2017.06.22 17:41
    상세하게 알려주셔서 감사합니다.
  • profile
    forestry 2017.07.28 16:46
    감사합니다 ^^
    그냥 영어 > 한글 > 영어 바꾸는건데 어떻게 도움이 되나 싶었는데, 읽고보니 확실히 다르겠네요 ㅎ
  • ?
    ahm 2018.01.05 13:20
    오호
  • ?
    탸튜미 2018.04.02 22:31
    작문은 둘째치고 직역이라도 잘했으면 좋겠어요ㅠ 부단한 노력이 필요하군요
  • ?
    디럽다 2018.05.09 17:33
    와우 의미가 바뀔수도 있겠네요
  • ?
    낭스 2018.06.27 16:03
    책 많이 읽으시나봐요. 저 책 읽었는데 원서로 도전해 봐야 갰습니다.^^
  • ?
    제니짱 2018.08.10 16:12
    조언 감사합니다.
  • ?
    이갑부 2018.08.21 10:17
    음 여기에 이런게 있었네요.. 이런것 알려주셔서 감사합니다.
  • profile
    꾸준히 2018.10.28 07:00
    정확하게 하나하나 다 알고있어야 하는 것이라는 말씀이지요? 두리뭉실 해석하지말고.. 정말 디테일한 공부가 필요한가봐요~ 감사합니다.
  • profile
    순둥이 2018.12.06 05:27
    직역하면서 이미지를 그리는게 중요하다고 들었습니다.
    맞나요? ^^
  • ?
    서인이 2018.12.18 10:18
    읽고있던 책 다 읽으면 한번 읽어봐야겠네요 ~
    그리고 책을 아직은 그냥 쉬운거로 하고있는데 2일차라 곧 책 선택도 조금 더 고민을 해봐야겠네요.
  • ?
    올해는해보자 2019.06.07 12:00
    좋은 정보 감사 합니다^^~
  • ?
    _초리 2019.06.17 15:53
    이 방법대로 해봐야겠어요!
  • ?
    러븜 2019.06.19 10:17
    아직은 어렵네요

  1. * 바꿔쓰기 훈련시 유의점 안내(필독)

  2. 매일 매일 영어문장쓰기 게시판 활용안내

  3. 매일영문쓰기 한가지 방법 제안...

  4. No Image 07Oct
    by chamchi
    2023/10/07 by chamchi
    Views 36 

    A quick note

  5. No Image 22Jul
    by 스티븐킹킹
    2023/07/22 by 스티븐킹킹
    Views 14 

    Practice makes perfect

  6. Victory

  7. Prejudice prevents me from loving others. Pride makes no one else love me.

  8. I took a dump on my pants

  9. No Image 03Jan
    by 마이샘
    2023/01/03 by 마이샘
    Views 28 

    Can You Be Fat and Fit — or Thin and Unhealthy?

  10. the famous last night of October

  11. I don't binge on bad food anymore.

  12. Keep the Faith 

  13. Youth is something very new: twenty years ago no one mentioned it.

  14. I cringe when I think of things that I've done before.

  15. I felt like I was going to puke.

  16. He was shrieking at the top of his lungs.

  17. You can't judge a book by its cover.

  18. Those who cannot change their minds cannot change anything.

  19.  A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful than a life spent doing nothing .

  20.  Make it a rule never to give a child a book you would not read yourself. 

  21.  Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. 

  22. It is impossible to multitask.

  23. Never make your fortune at the expense of making others miserable.

  24. Alive failure is better than dead masterpiece.

  25. Ed moved the bag to his other side without taking his eyes off the sign.

  26. Today is a present. The present is now that you are living.

  27. How many books have you read so far?

  28. I am a bad person. How bad am I? Do you really want to know? I will tell you how bad I am if you really want to know.

  29. 40s, when you build up your strength.

  30. Those who cannot make a success in their business are the ones whose concentrate is poor.

  31. Many baseball fans are looking forward to the new season.

  32. can you borrow some money for me? I'm broke...

  33. I'm not afraid anymore

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 65 Next
/ 65
웹사이트에 게시된 파일 및 자료의 질 및 내용에 대해서 보증하지 않으며, 이에 대한 판단의 책임은 이용자 본인에게 있습니다.
Copyright 2011 ⓒ www.englishow.co.kr. All rights reserved.