“Well,” Mrs. Poe said, “you three had better start packing. Edgar, Albert, please help me clear the table.” The Baudelaire orphans went to the bedroom and glumly packed their few belongings. Klaus looked distastefully at each ugly shirt Mrs. Poe had bought for him as he folded them and put them into a small suitcase.
"자," 포 부인이 말했다, "너희 세명은 짐꾸리는걸 시작하는게 좋겠구나. 에드거, 앨버트, 내가 식탁 치우는 것을 도와다오." 보들레어 고아들은 침실로 가서 침울하게 그들의 몇 안되는 소지품들을 꾸렸다.
클라우스는 포 부인이 그에게 사줬던 각각의 추한 셔츠를 혐오스럽게 쳐다봤다 / 그가 그것들을 접어서 작은 여행가방 속에 그것들을 넣으면서.
* glumly 침울하게
* distastefully 혐오스럽게
클라우스는 포 부인이 그에게 사줬던 각각의 추한 셔츠를 혐오스럽게 쳐다봤다 / 그가 그것들을 접어서 작은 여행가방 속에 그것들을 넣으면서.
"Well," Mrs. Poe said, "you three had better start packing. Edgar, Albert, please help me clean the table." Baudelaire orphans went to the bedroom and packed up their few belongings glumly.
Klaus looked distastefully at each ugly shirt Mrs. Poe had bought for him as he folded them and put them into a small suitcase.